Pua O Ka Heʻi - Words & music by Eliza Holt


Aloha nō paha ʻoe
E ka pua o ka heʻi
Ke i aʻe nei nō au
ʻO ka ʻoi o Kapālama
Mālama ʻia ko kino
ʻO lili ai ia nei
Ia nei nō māua
I ka malu o ke kukui

Hui:
Sweet rosebud o ka uka onaona
Pulupē i ka hunahuna wai
I noho a kamaʻāina
Ka makani ʻŌlauniu

Aloha ō paha ʻoe
E ke anu aʻo Waimea
E ka ua Kipuʻupuʻu
Lei kôkô `ula i ke pili
Hāliʻi mai la i luna
I ka welau ke kuahiwi
Kuahiwi kū kilakila
Mapu ke ʻala me ke onaona

Adored perhaps you are
O blossom of the papaya
I praise your beauty
As the best in Kapālama
Guard well our person
Or I shall win you to me
Here to be mine
In the shade of the kukui grove

Chorus:
Oh, beautiful rosebud of the highland
Your petals laden with dew
A native of the place are you
Familiar with the ʻŌlauniu breeze

Adored perhaps you are
In the cool of Waimea
By the Kipu`upu`u rain
A rain that spreads a rainbow
Here on the pili grass
Spreading its beauty on the mountain top, too
The majestic mountain top
Filled with fragrance and sweetness

Source: Hopkins Aloha Collection - Love song for a Kapālama girl called papaya blossom in the mele. Chorus, ʻŌlauniu (coconut leaf piercing) is the name of a wind at Kapālama. It also means promiscuous. Translated by Mary Pukui